作词: 尚家骧 译配 作曲: 佩戈莱西 演唱: 意大利歌曲
《假如你爱我》是一首意大利歌曲,由意大利作曲家佩戈莱西(Giovanni Battista Pergolesi,1710-1736) 佩戈莱西的幕间剧《女仆夫人》,标志了意大利趣歌剧的诞生。《假如你爱我》是意大利的经典歌曲,是十八世纪意大利著名作曲家柏戈莱西作曲,该歌曲具有优美的动听的旋律和很强的情感表现力,音乐创作与表演演唱形式有着很独特地形式,借助爱情刻画人物性格,表现男女之间的情感,具有鲜明的抒情特点。
假如你爱我,假如你为我叹息,亲爱的牧羊少年,我为你的烦恼而痛苦,
Se tu m'a- mi, se tu so- spi- ri sol per me,gen-til pa stor,-ho do- lor de' tuoi mar-ti- ri,
我为你的爱情而幸福.你若认为我只应该接受你的爱怜,
ho di- let- to del tuoa-morl Ma- se- pen-si che so- let- to io ti 'debba ri- -a - mar,
牧羊少年,你太轻易受你自己的期骗! 牧羊少年,你太轻易受你pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil- men-te a t'in- gan-nar! pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil-
自己的期骗!受你自己的期骗!
men-te a t'in- gan-nar! fa- cil- men-te a t'in- gan-nar!
美丽可爱紫红的枚瑰.今天西尔维雅把它摘选,但又托词花梗有
Bel- la ro sa por-po - ri - na og- gi Sil- vla sce-glie- rà, con la scu- sa del la spi-
刺.明天就此抛一边!明天就此抛一边!那些男 子们的劝告,
na do- man poi la- sprez-ze-rà! do- man poi la- sprez-ze-rà! Ma de-gli uo mi-ni il- con-si- glio
我决不会记心间.并不因为我爱百合,其余花儿就是疏远.
io per me non se- gui- rò non per-chè mi pia-ce il gi- glio. gli al-tri fio- ri sprez ze- rò
假如你爱我,假如你为我叹息,亲爱的牧羊少年,我为你的烦恼而痛苦,
Se tu m'a- mi, se tu so- spi- ri sol per me,gen-til pa stor,-ho do- lor de' tuoi mar-ti- ri,
我为你的爱情而幸福.你若认为我只应该接受你的爱怜,
ho di- let- to del tuoa-morl Ma- se- pen-si che so- let- to io ti 'debba ri- -a - mar,
牧羊少年,你太轻易受你自己的期骗! 牧羊少年,你太轻易受你pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil- men-te a t'in- gan-nar! pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil-
自己的期骗!受你自己的期骗!
men-te a t'in- gan-nar! fa- cil- men-te a t'in- gan-nar!
更新时间:2024-12-24 14:31:51