作词: 意大利民歌 作曲: 邓映易 译配 演唱: 意大利民歌
桑塔·露琪亚(Santa Lucia),以圣女露琪亚命名的港口,歌曲《桑塔·露琪亚》是一支那不勒斯(Napoli)船歌(barcarolla)民歌。在意大利统一过程中,1849年特奥多罗·科特劳(Teodoro Cottrau)把它从那不勒斯语翻译成意大利(Italy),当作一首船歌出版。它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。科特劳本人常被说成是该歌曲的作曲家。他的父亲是一名出生于法国的作曲家和歌曲收集家。
《桑塔·露琪亚》歌词描述那不勒斯湾里桑塔露琪娅区优美的风景,它的词意是说一名船夫请客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的凉风之中。
看晚星多明亮,闪耀着金光。海面上微风吹,碧波在荡漾。
在银河下面,暮色苍茫。甜蜜的歌声,飘荡在远方。
在这黑夜之前,请来我小船上。桑塔·露琪亚,桑塔·露琪亚。
在这黎明之前,快离开这岸边。桑塔·露琪亚,桑塔·露琪亚。
看小船多美丽,漂浮在海上。随微波起伏,随清风荡漾。
万籁皆寂静,大地入梦乡。幽静的深夜里,明月照四方。
在这黑夜之前,请来我小船上。桑塔·露琪亚,桑塔·露琪亚。
在这黎明之前,快离开这岸边。桑塔·露琪亚,桑塔·露琪亚。
更新时间:2025-02-01 09:48:25